Everyone knows that Americans speak English differently than the British or Australians or even Canadians do, but most of the time we think of these differences in terms of the way we pronounce certain words (i.e., our accents). Most people also know that there are some differences that manifest themselves in written language as well as speech, including well-known lexical variations such as lorry/truck, pavement/sidewalk, tap/faucet, autumn/fall, etc. But beyond calling some things by different names, there are many other peculiarities of American English in its phrasing and syntax that set it apart from other brands of the English language. For example, phrases such as "omit to", "endure to", etc. are common in British usage but rarely occur in American English; and the bare infinitive after "insist", "demand", "require", etc. (e.g., "I insist he be here by noon.") is common in American English but rare in other brands of English. There are also considerable semantic differences between British and American English, for example: "tuition" is not used to cover tuition fees in British English; "surgery" in British English is "doctor's office" in American English; "school" does not include higher education in British English, etc. Usage not only differs but can be misleading, for example, British English uses "sick" for the American "nauseous", whereas "sick" in American English is comparable to "ill" in British English; British "braces" are U.S. "suspenders", while "suspenders" in British English refers to something else entirely. (For more information about differences between American and British English, see Fillmore, et al., An American National Corpus: A Proposal and John Algeo, "British and American Grammatical Differences", in The International Journal of Lexicography, Vol. 1, No. 1, 1988.)
Of course, even within the U.S. there are considerable variations in not only terminology, but also phrasing and syntax, as you move from region to region across the nation. In fact, the characteristics of different "brands" of American English has been a topic of considerable interest for at least 100 years, and has led to the creation of a Dictionary of American Regional English, a multi-volume work-in-progress that documents regional variations in terminology and pronunciation across the U.S. Very recently, PBS aired a program entitled Do You Speak American?, based on a book by Robert MacNeil and William Cran, which examined in depth variations in American English and the sociological impact of language use in the U.S. (The PBS website for the show is an excellent source of a wide variety of information about American English, well worth checking out.) What we learn from all of these sources is that American English is a rich English "dialect" of its own, with possibly numerous sub-varieties (including ebonics, chicano, etc.) that manifest their own fascinating characteristics, many of them a result of influences from other languages and cultures that have played--and/or continue to play--a defining role in U.S. history. It also tells us that the language is constantly developing, and that new words and constructs arise every day in (especially) Americans' use of English.
Why does anyone care about these differences in language use? Obviously, linguists care because that's what linguists do: study language use and document its variations. But there are far more practical reasons for caring about the difference between American and other kinds of English; for example, consdier the following scenarios:
In each case, the differences between American English and other kinds of English are important, if not critical. The next question is: how do you find out what all of these differences are, and which ones are more common than others? And how do you deal with the fact that language use changes over time, and new words and constructs come into the common vocabularly every day? How will it be possible to keep up with these changes, and to know when a word or construct is well enough established to warrant inclusion in your dictionary, search engine, or class plan? The answer, of course, is to consult the ANC.
(To learn how to find out more about the ways in which software developers, dictionary makers, linguists, and English language teachers use the ANC, see our bibliography.)
The ANC provides exactly what is needed to not only find out what words, phrases, and constructs are used in American English these days, but also keep track of changes in the way Americans use the language. No other source of language data serves this purpose for American English. This is because:
The ANC is a unique resource, enabling study of American English that has never been possible before. However, collecting and preparing the ANC data requires considerable time and effort. If you are interested in helping out with the project, check out the ways in which you can contribute data or annotations to the ANC and other ways you can help.